AnálisisConsultas generales de estudiantes sobre el curso

Análisis primario

En Chicago, la lengua española no es un factor que se reúne la gente PR y MX, de hecho, es una manera de separarse más (Genova, Ramos-Zaya, 2003). Las diferencias lingüísticas en el habla de los dos grupos son usadas para distinguir los dos grupos (Potowski, 2008). El dialecto puertorriqueño es percibido de tener un acento fuerte y una inhabilidad de pronunciar algunos sonidos, como /r/ y /s/. (Rosa, 2019). Este refiere a la lateralización o velarización de la /r/ y la elisión/aspiración/ glotalización de la /s/ (Díaz-Campos, 2011).  También, el habla PR es muy rápido y difícil comprender para mexicanos. El dialecto mexicano es percibido de los puertorriqueños y mexicanos de ser más “correcto” y “adecuado”, mientras la gente puertorriqueña también piensa que los mexicanos tienen un acento fuerte. Los puertorriqueños piensan que los hablantes mexicanos son más de voz suave y su acento usa un ritmo más cantarín (Rosa, 2019). El dialecto es un factor que contribuya al estereotipo que los puertorriqueños son más urbanos y “ghetto” de los mexicanos. Usualmente para hablantes de herencia quien tiene padres de MX y PR, su dialecto parece como el dialecto de la madre (Potowski, 2008).

Además, la ciudadanía y la habilidad de hablar inglés son factores que juegan papeles grandes en las interacciones y percepciones de los dos grupos. Existe una forma de resentimiento mexicano hacia puertorriqueños debido a su ciudadanía automático y conocimiento de inglés (Genova, et. al., 2003). Esta diferencia juega un rol en las interacciones entre personas mexicanos y puertorriqueños, por ejemplo, la suposición que cada mexicano puede hablar español. Todo eso contribuya a la identidad compleja de “latinidad”.

Cuando empecé este proyecto, quería estudiar el español de Chicago. .Sin embargo, he aprendido que no puedo definirla como un dialecto singular. Los variantes de Español en Chicago son tan complejos y contribuyan a la identidad de ser Mexicano o Puertorriqueño. No es posible poner los dos dialectos en la misma categoría, aunque los dos pueden ser categorizados como la “latinidad”.

 

2 thoughts on “Análisis primario

  • OK muy bien por ahora. Entonces, si no estudias “el español de Chicago,” ¿cómo describirías el contexto de tu estudio o tu enfoque (geográfico u otro)?

  • Georgii Howard

    Hemos hablado de esto en clase, pero la raza es definitivamente un factor aquí. Sé que hay muchos más afro-puertorriqueños. También, la música Latin Trap es de Puerto Rico, la cultura urbana-americana es fuerte allí, y otros factors que están relacionados con la raza.

Comments are closed.