Consultas generales de estudiantes sobre el cursoEsquema

Esquema 1 – Caroline y Katherine

Pregunta de investigación: ¿Cuál es el efecto de la educación bilingüe en el desarrollo lingüístico, específicamente el vocabulario? 

  • Hay una discrepancia significativa entre les hablantes monolingües y bilingües en cuanto a la densidad y diversidad léxica al principio de la escuela primaria. 
    • Entre niñes inmigrantes bilingües de segunda generación de fondos socioculturales “favorables,” encontraron discrepancias de conocimiento en su segunda lengua en comparación con les niñes monolingües. 
    • Una parte de las diferencias de conocimiento léxico se enfocan en la densidad del vocabulario, que es la habilidad de usar palabras en contextos y con significados diferentes. Por otro lado, la diversidad léxica se refiere al número total de palabras o el tamaño del vocabulario.  

https://doi.org/10.1007/s11145-011-9308-9 

  • Con el tiempo, les estudiantes bilingües mejoran su vocabulario desde los programas de educación bilingüe. 
    • Después de un año de educación bilingüe, les estudiantes bilingües mostraron un desarrollo significativo en su conocimiento de vocabulario en su segunda lengua. 
    • Sin embargo, hay evidencia de que el progreso de les estudiantes depende de la calidad y otros hallazgos de la programa bilingüe. 

https://doi.org/10.14483/udistrital.jour.infimg.2016.2.a02

  • Ventajas y desventajas de las programas bilingües, como pueden mejorarlas 
    • Un gran problema es que hay una falta de maestros con las habilidades para enseñar en un programa de educación bilingüe. 
    • Los programs que usan ingles y espanol en los clases tienen los mayores beneficios. 
    • El estudio de Collins (2014) se enfoca en el desarrollo del doble idioma de les niñes latines.
    • Ademas, es importante considerar el impacto del ambiente de casa y el tipo del programa educacional (Collins, 2014).
    • Comparada a los programas que solamente se usan inglés o sobre todo inglés, los programas que usan ambos idiomas en el clases tienen mayores puntuaciones de profeciencia (Collins, 2014). Y en terminos del tipo de instrucción, los programas bilingües se reciben mayores puntuaciones de profeciencia comparada a instrucciones del inglés tradicional y inglés con soporte (Collins, 2014). Los programas de instruccion del inglés tradicional y inglés con soporte tienen los mismas resultados del programa bilingue en la profeciencia del inglés, pero la profeciencia del español es más bajo. Todos los resultados mostraron los puntajes de les estudiantes desde el jardín de infantes hasta el segunda grade (Collins, 2014). 
      • (insertar figuras del estudio de Collins más tarde) 

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4171734/

2 thoughts on “Esquema 1 – Caroline y Katherine

  • OK han empezado bien aunque tengo que repetir un comentario que ya hice en el análisis porque en este post no veo progreso en este respecto:

    **Asegúrense de que su análisis no se quede en un resumen de varios estudios de forma separada. Es decir, tienen que encontrar la forma de entretejer los temas, las preguntas y los resultados de muchos estudios para redactar un informe coherente. Tendrán que entender la metodología usada en cada estudio para contextualizarlo y compararlo con los demás. Además, recuerden que deben incluir varias fuentes publicadas en español.

    Otras sugerencias:
    Hace falta un título.
    ‘Fondos’ aquí no es el vocablo adecuado. ‘Perfil,’ quizás, o en algunos casos ‘hogar’.
    EL programa, no ‘la’.

  • Roberto Auza Suarez

    Me gusta mucho su tema de la educación bilingüe en el desarrollo lingüístico. Me interese saber más de los fondos de los estudiantes que están investigando, es decir, si están estudiando este tema en relación a los hablantes de herencia. Yo creo que estudiar la educación bilingüe de hablantes de herencia seria interesante estudiar en considerar su identidad étnica. La presentación de Renato, Teddy, y Sandra hizo el punto que para los hablantes de herencia, el acento se relaciona con la motivación que uno tiene para recuperar una conexión con una identidad étnica. Me hace querer preguntar si la educación bilingüe de hoy en día, o planes para mejorar este sistema, están tomando en cuenta la importancia del acento como un factor que puede animar o desalentar la motivación de un estudiante a mejorar su español. También, piensan que la educación bilingüe puede ayudar a un estudiante a recuperar su identidad étnica? y podría esta conexión con la indentiad mejor ayudar a un estudiante desarrollarse lingüísticamente?

Comments are closed.