BibliografíaConsultas generales de estudiantes sobre el curso

Bibliografia Anotada

Tema: ¿Cuál papel sirve la derogación semántica en el uso de los insultos con respeto al dinámico sexual y a las clases socioeconómicos?

Áreas del estudio: los zoomorfismos, los insultos, el diminutivo, “mock Spanish”

 

Bibliografía anotada

Fontecha, A. F., & Catalan, R. M. J. (2003). Semantic derogation in animal metaphor: a contrastive-cognitive analysis of two male/female examples in English and Spanish. Journal of pragmatics35(5), 771-797.

El estudio hace una comparación entre los pares de palabras en inglés “fox/vixen” y “bull/cow” y sus homólogos españoles, “zorro/zorra” y “toro/vaca.” Investiga si la derogracion semántica ha ocurrido con el mismo nivel en los dos idiomas.

 

Hess, L. F. (2019). Slurs: Semantic and pragmatic theories of meaning. The Cambridge Handbook of The Philosophy of Language.

Es un análisis de los agravios mas comunes y como se originaron a través de la historia. Identifica como palabras especificas se convierten en palabras de derogación, y como ha cambiado el semántico a través de muchos años.

 

Jurafsky, D. (1993, June). Universals in the semantics of the diminutive. In Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (Vol. 19, No. 1, pp. 423-436).

Se trata de las características universales o casi universales en la semántica de los diminutivos. Analiza las connotaciones del diminutivo, que van desde las expresiones del cariño a la derogación y al menosprecio. Incluye varios idiomas, pero se puede aplicar los conceptos al español fácilmente.

 

Plaza, S. M. (2008). De mujeres, gatos y otros animales: paremias y locuciones metafóricas y metonímicas en inglés y español. Paremia17, 91-9.

Se trata de los modismos para peyorar las mujeres como los animales, los objetos, el postre, etc. y como sirve en la dinámica entre los sexos masculinos y femeninos.

 

Suarez Caro, P. L. O. Un análisis semántico de los insultos calificativos.

Suarez escribe sobre el uso de los insultos y la dinámica de la peyoratividad. Incluye análisis de varios otros estudios de otros lingüísticos.

 

Szyndler, A. (2012). Zoomorfismos fraseológicos del español y del polaco: un estudio contrastivo desde el punto de vista de la lingüística cultural.

Se trata del uso de los zoomorfismos como insultos en los idiomas del español y del polaco. Investiga la dinámica entre los sexos y como varios animales están usados en maneras diferentes para describir los hombres y las mujeres, respectivamente.

 

Torres, A. R. G., & Dueñas, L. A. F. (2013). Mock Spanish: If You’re Illegal, Head South Amigo!. Sincronía, (64), 1-18.

Torres y Dueñas exploran el concepto de Jane Hill de “Mock Spanish,” que toma palabras del español y las integra en inglés, para apoyar la derogación de los hispanohablantes por la gente blanca y de elite. Explica también el concepto de la burla indirecta de los hispanohablantes.