{"id":2268,"date":"2024-09-09T09:45:09","date_gmt":"2024-09-09T13:45:09","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/?p=2268"},"modified":"2024-09-09T09:45:09","modified_gmt":"2024-09-09T13:45:09","slug":"word-of-the-week-patois","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/2024\/09\/09\/word-of-the-week-patois\/","title":{"rendered":"Word of the Week! Patois"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-2270\" src=\"http:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica-300x150.jpeg\" alt=\"Flag of Jamaica\" width=\"300\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica-300x150.jpeg 300w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica-1024x512.jpeg 1024w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica-768x384.jpeg 768w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica-1536x768.jpeg 1536w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Flag_of_Jamaica.jpeg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>I have quite a pile of ideas from readers currently. Thank you! We will begin to work through the backlog soon, but first, student Leo Barnes has a really strong entry on a loan-word from French that I often hear in academic settings.<\/p>\n<p>In terms of definition, we have &#8220;regional dialect&#8221; from <a href=\"https:\/\/www.oed.com\/dictionary\/patois_n?tab=meaning_and_use#31774850\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">The OED entry<\/a>. Now I&#8217;ll turn things over to Leo:<\/p>\n<p dir=\"ltr\">The term \u2018patois\u2019 refers to the language of the common people of a region. A patois can vary greatly from the standardized language and is usually only spoken within communities and passed down orally. It differs from pidgin which is a simplified version of a language spoken between people without a common vernacular.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">In French, &#8216;patois\u2019 means dialect though in Old French, it means clumsy or uncultivated speech. Thus, the use of the word can have a condescending overtone. Writing on the fickleness of dialectical hierarchy, linguist Jean Jaur\u00e8s notes, \u201cThe language of a vanquished people is called patois.\u201d In other words, it isn&#8217;t linguistic merit but pure might that decides who\u2019s dialect is cultivated and who\u2019s is crass.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Having seen patois before in Charles Elster\u2019s weighty tome, <em>Word Workout<\/em>, I was already aware of its first meaning. This past week, though, while working at Long Wind Organic Tomato Farm in Thetford, Vermont, I learned its second.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Patois (also called Patwa) is the native language of almost three million Jamaicans including five who worked alongside me at Long Wind Farm. Patois is a Creole language derived from the English colonists who ruled Jamaica, African word borrowings, and French, Spanish, and Portuguese influences.<\/p>\n<p>No doubt aided by its condescending namesake, <em>The New York Times<\/em> reports that Patois is \u201cstigmatized with second-class status and often mischaracterized as a poorly structured form of English.\u201d One balmy summer evening, while enjoying a beer and jerk chicken, I had the chance to learn some. Here are highlights:<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><em>Patois: Wah Gwan<br \/>\n<\/em><em>Meaning: Hello<\/em><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><em>Patois: De olda de moon, de brighter it shines<br \/>\n<\/em><em>Meaning: The older the person, the wiser, more beautiful, and vibrant they are<\/em><\/p>\n<p><em>Patois: Ya so bad luck even an empty gun would still shoot ya<br \/>\n<\/em><em>Meaning: You\u2019re so unlucky even a gun without bullets would harm you.<\/em><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-scaled.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-2269\" src=\"http:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-225x300.jpeg\" alt=\"Jerk Chicken on Grill\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-225x300.jpeg 225w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-768x1024.jpeg 768w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-1152x1536.jpeg 1152w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-1536x2048.jpeg 1536w, https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/files\/2024\/09\/Our-Jerk-Chicken-BBQ-scaled.jpeg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><\/a>While talks are afoot on changing Jamaica&#8217;s official language to Patois, for the foreseeable future, it will remain English. Unfortunately, like many small languages, Patois isn\u2019t available on mainstream language learning platforms. For those interested, here\u2019s a good resource to start: <a href=\"https:\/\/jamaicanpatwah.com\/b\/how-to-speak-jamaican-patois\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Jamaican Patois<\/a>.<\/p>\n<p>This blog will\u00a0 continue all year, so send words and metaphors of interest by e-mail (jessid -at- richmond -dot- edu) or by leaving a comment below. Also let us know if you would like to write a guest column.<\/p>\n<p>See all of our Metaphors of the Month\u00a0<a href=\"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/tag\/metaphor-of-the-month\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here<\/a>\u00a0and Words of the Week\u00a0<a href=\"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/tag\/word-of-the-week\/\">here<\/a>.<\/p>\n<p><em>Image Source: Jamaican Flag &amp; Jerk Chicken courtesy of Leo Barnes. I&#8217;m hungry now!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I have quite a pile of ideas from readers currently. Thank you! We will begin to work through the backlog soon, but first, student Leo Barnes has a really strong entry on a loan-word from French that I often hear in academic settings. In terms of definition, we have &#8220;regional dialect&#8221; from The OED entry. &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/2024\/09\/09\/word-of-the-week-patois\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Word of the Week! Patois<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":589,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2516,87406,40197],"tags":[],"class_list":["post-2268","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-academic-writing","category-loan-word","category-vocabulary"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pcsCNV-AA","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2268","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/users\/589"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2268"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2268\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2271,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2268\/revisions\/2271"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2268"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2268"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/writing\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2268"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}