{"id":1092,"date":"2023-02-01T10:40:12","date_gmt":"2023-02-01T15:40:12","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/?p=1092"},"modified":"2023-02-01T10:40:20","modified_gmt":"2023-02-01T15:40:20","slug":"bibliografia-anotada-danny-frascella","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/2023\/02\/01\/bibliografia-anotada-danny-frascella\/","title":{"rendered":"Bibliograf\u00eda anotada &#8211; Danny Frascella"},"content":{"rendered":"<p>Tema de investigaci\u00f3n: El papel de los biling\u00fces en la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n m\u00e9dica: las ventajas de un int\u00e9rprete biling\u00fce en la comodidad de los pacientes<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Gibson, D. W., &amp; Zhong, M. (2005). Intercultural communication competence in the healthcare context.<em>International Journal of Intercultural Relations<\/em>,\u00a0<em>29<\/em>(5), 621\u2013634. https:\/\/doi.org\/https:\/\/doi.org\/10.1016\/j.ijintrel.2005.07.008\n<ol>\n<li>En este art\u00edculo, se presentan tres hip\u00f3tesis sobre la relaci\u00f3n entre los proveedores de servicios de salud y la competencia cultural. La primera hip\u00f3tesis explica que hay una relaci\u00f3n positiva entre la empat\u00eda y la comunicaci\u00f3n intercultural. La segunda hip\u00f3tesis dice que los proveedores de servicios de salud que son biling\u00fces creen que tienen un nivel m\u00e1s alto de competencia intercultural que los proveedores monoling\u00fces. La final hip\u00f3tesis menciona que los proveedores de salud que tienen m\u00e1s experiencia con la interculturalidad piensan que tienen una competencia de la comunicaci\u00f3n intercultural que los proveedores sin estas experiencias. Para medir estas teor\u00edas, los investigadores usaron encuestas de los pacientes para encontrar el resultado: la empat\u00eda tiene una relaci\u00f3n positiva a la competencia de comunicaci\u00f3n intercultural, y esta es basada en las percepciones de los proveedores y los pacientes.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li>Steinberg, E. M., Valenzuela-Araujo, D., Zickafoose, J. S., Kieffer, E., &amp; DeCamp, L. R. (2016). The \u201cbattle\u201d of managing language barriers in health care.<em>Clinical Pediatrics<\/em>,\u00a0<em>55<\/em>(14), 1318\u20131327. https:\/\/doi.org\/10.1177\/0009922816629760\n<ol>\n<li>Tambi\u00e9n, este articulo explora las percepciones y perspectivas de las mujeres Latinas sobre sus experiencias de las servicias de lengua en la salud pedi\u00e1trica para desarrollar los servicios ling\u00fc\u00edsticos centrados en la familia. Para explora este tema, los investigadores hicieron entrevistas con las familias hispanohablantes en lugares urbanos. Las mujeres reportaron mejor atenci\u00f3n en los contextos de la atenci\u00f3n primaria (primary care) que en las especialidades m\u00e9dicas y las emergencias. Las percepciones positivas de la atenci\u00f3n primaria se atribuyen a la acomodaci\u00f3n de la lengua. En las especialidades, las mujeres experimentaron menos acceso a los servicios ling\u00fc\u00edsticos, y esta falta de servicio caus\u00f3 un aumento en los desaf\u00edos para estas madres en nuevos entornos de atenci\u00f3n m\u00e9dica.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tema de investigaci\u00f3n: El papel de los biling\u00fces en la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n m\u00e9dica: las ventajas de un int\u00e9rprete biling\u00fce<\/p>\n","protected":false},"author":5565,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"colormag_page_layout":"default_layout","footnotes":""},"categories":[64973],"tags":[],"coauthors":[218077],"class_list":["post-1092","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bibliografia-anotada"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1092","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5565"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1092"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1092\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1093,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1092\/revisions\/1093"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1092"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1092"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1092"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=1092"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}