{"id":1033,"date":"2023-01-24T23:35:25","date_gmt":"2023-01-25T04:35:25","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/?p=1033"},"modified":"2023-01-24T23:35:25","modified_gmt":"2023-01-25T04:35:25","slug":"bibliografia-anh-nguyen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/2023\/01\/24\/bibliografia-anh-nguyen\/","title":{"rendered":"Bibliograf\u00eda- Anh Nguyen"},"content":{"rendered":"<p>Tema: Cosmovisi\u00f3n y la habilidad de ver el mundo de manera diferente y las consecuencias de esta culturalmente y socialmente.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Ardilla, Alfredo, &#8220;Ventajas y Desventajas del Biling\u00fcismo [Advantages and Disadvantages of Bilingualism]&#8221; (2012). Nicole Wertheim College of Nursing and Health Sciences. 10. <\/span><span style=\"font-weight: 400\">https:\/\/digitalcommons.fiu.edu\/cnhs_fac\/10<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Esto es beneficioso para el proyecto final porque desarrolla la idea de la &#8220;cosmovisi\u00f3n\u201d argumentando que los biling\u00fces tienen la capacidad de comunicarse mejor.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Boroditsky, L. (2011). How Language Shapes Thought. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Scientific American<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">304<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">(2), 62\u201365. <\/span><span style=\"font-weight: 400\">http:\/\/www.jstor.org\/stable\/26002395<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Esto muestra c\u00f3mo existe la &#8220;cosmovisi\u00f3n&#8221; porque los que son biling\u00fces tienen dos procesos de pensamiento separados y establecen un idioma sobre otro para ciertas tareas. Dicho esto, existen diferentes conjuntos cognitivos positivos y negativos hacia un determinado concepto para cada lengua.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Fantini, Alvino. (1989). Language and Worldview. The Journal of Baha\u2019i Studies. 2. 13-18. 10.31581\/JBS-2.2.2(1989).\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Muestra c\u00f3mo la adquisici\u00f3n de m\u00faltiples idiomas puede cambiar la forma en que ve el mundo en sus propios t\u00e9rminos, pero tambi\u00e9n c\u00f3mo el idioma con el que naci\u00f3 act\u00faa como un medio o sistema neutral y, por lo tanto, otros idiomas pueden proporcionar diferentes sistemas neutrales.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Indra Dewi, Ienneke. (2008). Bilingualism: An Asset or a Burden?. Lingua Cultura. 2. 10.21512\/lc.v2i2.304.\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">\u200b\u200bMuestra c\u00f3mo hay una ventaja social y cultural porque hay una definici\u00f3n m\u00e1s amplia del mundo.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Kroll, J. F., &amp; Dussias, P. E. (2017). The Benefits of Multilingualism to the Personal and Professional Development of Residents of The US. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Foreign language annals<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">50<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">(2), 248\u2013259. <\/span><span style=\"font-weight: 400\">https:\/\/doi.org\/10.1111\/flan.12271<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Muestra c\u00f3mo el ser biling\u00fce puede permitir que otros comprendan y aborden la pobreza en el mundo y quieran llevar la interculturalidad.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">L\u00f3pez Montero, R., Quesada Chaves, MJ, &amp; Salas Alvarado, J. (2014). Social Factors Involved in Second Language Learning: A Case Study from the Pacific Campus, University of Costa Rica. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Magazine Of Modern Languages<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> , (20). Retrieved from <\/span><span style=\"font-weight: 400\">https:\/\/revistas.ucr.ac.cr\/index.php\/rlm\/article\/view\/15077<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Muestra c\u00f3mo si un estudiante se identifica m\u00e1s con otro idioma y el otro punto de vista que esto podr\u00eda ser problem\u00e1tico a nivel social.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Mepham, K. D., &amp; Martinovic, B. (2018). Multilingualism and Out-Group Acceptance: The Mediating Roles of Cognitive Flexibility and Deprovincialization. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Journal of language and social psychology<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">37<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">(1), 51\u201373. <\/span><span style=\"font-weight: 400\">https:\/\/doi.org\/10.1177\/0261927X17706944<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Esto pone \u00e9nfasis en la exclusi\u00f3n social si la persona, aunque entiende el mundo en ambos contextos de idiomas, se identifica m\u00e1s con uno que con el otro.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Weiler, N. (2015). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Speaking a second language may change how you see the world<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">. Science. Retrieved January 23, 2023, from <\/span><span style=\"font-weight: 400\">https:\/\/www.science.org\/content\/article\/speaking-second-language-may-change-how-you-see-world<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><span style=\"font-weight: 400\">Esto presenta datos experimentales que prueban una visi\u00f3n del mundo diferente cuando una persona cambia de alem\u00e1n a ingl\u00e9s mientras describe lo que est\u00e1 sucediendo en una serie de videos.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tema: Cosmovisi\u00f3n y la habilidad de ver el mundo de manera diferente y las consecuencias de esta culturalmente y socialmente.<\/p>\n","protected":false},"author":5252,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"colormag_page_layout":"default_layout","footnotes":""},"categories":[64971],"tags":[],"coauthors":[230398],"class_list":["post-1033","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bibliografia-preliminar-lista-de-textos"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1033","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5252"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1033"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1033\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1035,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1033\/revisions\/1035"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1033"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1033"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1033"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.richmond.edu\/bilingualism411\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=1033"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}