Skip to content
- Tesis preliminar: ser bilingüe tiene ciertos efectos y beneficios cognitivos y la educación bilingüe juega un papel importante en el desarrollo de estos beneficios, pero los modelos de educación bilingüe que existen no son suficientes para les estudiantes
- Demostrar los beneficios cognitivos del bilingüismo
- Usar las fuentes que demuestran estos efectos
- Hay muchos estudios que voy a usar
- Ejemplos de enfermedades relacionadas con la edad y como los efectos cognitivos del bilingüismo ayudan a gestionar su impacto en ellos
- Otros ejemplos: los bilingües tienen una mayor capacidad para resolver problemas, una mayor flexibilidad mental y una mejor memoria de trabajo
- La educación bilingüe es crítica para los estudiantes, pero necesitamos mejorar sus recursos y accesibilidad para que los estudiantes puedan beneficiarse más de ella
- La educación bilingüe promueve la agudeza lingüística y mental
- El tipo de estudiante que produce la educación bilingüe está más conectado y tiene una perspectiva más única sobre el mundo
- Las fuentes sobre la educación bilingüe y como lo conecta con los beneficios cognitivos del bilingüismo
- Relacionar los temas de la educación bilingüe y los efectos cognitivos del bilingüismo
- Hay mucha literatura sobre estas conexiones
- Incluir las que demuestran cómo la educación bilingüe propone los efectos cognitivos de ser bilingüe
- Voy a usar algunas en español e inglés porque he encontrado muchos en las dos lenguas que son útiles
- Argumentar porque necesitamos un sistema de educación bilingüismo mejorado
- Mejorar el acceso y la equidad
- Aumentar las oportunidades futuras de estos estudiantes
- Crear un espacio seguro para ellos
- Las fuentes de la educación bilingüe y su impacto en los estudiantes
- El bilingüismo es muy prevalente en los estados unidos y en el mundo hispanohablante, entonces tenemos que desarrollar el apoyo para que pueda ser un fenómeno más aceptado en general
Gracias, Sophie. Muy buen trabajo.
Una parte de tu tesis me confunde: “en el desarrollo de una interdependencia productiva del lenguaje”. A lo mejor es cuestión de sintaxis pero debes aclarar a qué te refieres.
Una parte del esquema en sí me confunde: ” Las fuentes sobre la educación bilingüe y como lo conecta con los beneficios cognitivos del bilingüismo” y siguiente punto “Relacionar los temas de la educación bilingüe y los efectos cognitivos del bilingüismo” — ¿No es lo mismo?
Creo que debes explicar muy bien en algún momento los distintos modelos de “educación bilingüe.” Para muchos equivale a ESL y programas de transición. Tú apuntas a otra serie de modelos, ¿verdad? La educación que verdaderamente promueve el bilingüismo equilibrado. Debes dejar esto muy claro.
Además, creo que debes añadir un apartado (aunque sea muy breve) dedicado a cuestiones prácticas (fondos, tiempo y materiales escasos) y cómo abordarlas.
¡Mucho ánimo! 🙂